Глотова
Мультиязычный курс: как запустить один продукт для разных стран
— Сегодня рынок обучения глобален: ваши ученики могут быть не только в вашей стране, а курс — на нескольких языках одновременно
— Сегмент русскоязычных учеников сжимается: рост за рубежом — это новый резерв для масштабирования
— Кейс: курс по выращиванию цветов готовится сразу для русскоязычного и англоговорящего рынков через мультиязычный контент
— Перевод ≠ локализация. Для запуска важно не только перевести уроки, но и адаптировать примеры, метафоры, визуальный стиль
— Как использовать нейросети для перевода текстов и подготовки учебных материалов: практический опыт
— Нейросети для качественного перевода видео без субтитров
— Работа с иностранными спикерами: координация контента, съёмок и редактура для соблюдения стандартов качества
— Мультиязычная команда: как организовать процессы
— Ошибки при запуске мультиязычных курсов: опыт создания продукта
— Мультиязычный курс — это инвестиция: дороже на старте, но даёт доступ к кратному росту аудитории и диверсификации рисков
— Owner методического агентства «Pro Продукт»
— 14+ лет опыта в маркетинге и образовании
— 100+ клиентов: Skillbox, Сколково, «Среда обучения», HBR, «Самолёт Плюс», Promminer
— 300+ реализованных проектов для онлайн-школ и корпоративных клиентов